Characters remaining: 500/500
Translation

gắp thăm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "gắp thăm" means "to draw lots" or "to cast lots." It refers to a method used to make a decision or choose someone or something randomly, often when there are multiple people or options but only one can be selected. This method is commonly used in various situations, such as deciding who gets a prize, who goes first in a game, or in your example, who receives a limited ticket.

Usage Instructions:
  • You typically use "gắp thăm" when you want to select one option from several candidates in a fair and impartial way.
  • It can be used in both casual settings (like among friends) and formal situations (like in a competition).
Example:
  • " năm người nhưng chỉ một đá bóng, nên họ phải gắp thăm." (There are five people, but there is only one football ticket, so they have to draw lots.)
Advanced Usage:
  • "Gắp thăm" can also be used metaphorically to refer to any situation where luck plays a significant role in the outcome. For instance, you might say, "Khi tham gia cuộc thi này, tôi cảm thấy như mình đang gắp thăm vận may." (When participating in this competition, I feel like I'm drawing lots for luck.)
Word Variants:
  • There aren’t many direct variants of the term, but you might encounter phrases like "bốc thăm," which has a similar meaning and is often used interchangeably with "gắp thăm."
Different Meanings:
  • In some contexts, "gắp thăm" can imply a sense of chance or randomness, particularly in games or contests. However, it specifically pertains to the act of making choices or selections.
  1. Draw lots, cast lots
    • Chỉ một đá bóng cho năm người phải gắp thăm
      There is only one football ticket for the five of them, so they have to draw lots

Comments and discussion on the word "gắp thăm"